Названия древневосточных богов в грузинских песнях

Как известно, религия вавилонян являлась астральной религией.. Она была основана на почитании семи светил: солнца, луны и пяти планет.
То же самое мы видим в языческой Грузии. В грузинской хронике, 
называемой Картлис Цховреба, мы читаем: «Тогда (т. е, в языческие времсна.-А. С.) грузины поклонялись солнцу, луне и пяти планетам.. Превыше же всего они почитали гробницу  Карт-лос-а, (родоначальник грузин-А. С,), похороненного в городе Карт-ли».
Названия этих семи светил сохранились в старых мегрельских значениях дней недели:

1. Бже-шха - что в переводе значит день солнца и соответствует воскресенью.
2. Т ' ут ' а-шха - что в переводе значит день луны и соответствует понедельнику.
3. Т ' аха-шха – соответствует вторнику.
4. Джума – шха – соответствует среде.
5. Ца – шха - что в переводе значит день неба и соответствует четвергу.
6. Оби – шха – соответствует пятнице.
7. Сабатони – суббота.

По понятиям древних семитов, в каждом человеческом сообществе (в сообществе племени и рода) живет божественная сила, отсюда имя обозначающее божестно, которому поклоняется известное племя совпадает с именем самого племени.
Согласно сообщению грузинской хроники, у древних грузин существовал культ Карт-лос-а. Их главный город назывался К'артли, так как, как известно, сами грузины до сих пор называют себя к'артами.
Влияние такой высокой и универсальной культуры и религии, как вавилонская можно проследить гораздо дальше пределов современной Грузии. Но не в этом дело. Мы хотим обратить внимание читателя на то, что в Грузии до сих пор поются песни, в которых упоминаются знакомые имена вавилонских, хеттских, хуритских и халдских богов. Пока что мы считаем твердо зафиксированными следующие имена: Алалу, Аралу, Нана, Алату, Беллит, Эа, Ирриа, Лилу (Лил), Ана, Иа, Телеп'и, Маг, Ма, Шимике.
Кроме перечисленных названий, встречающихся в песнях, в качестве собственных имен, названий гор, источников и мифических героев мы встречаем: Шамши, Иакинт, Арди, Копал, Квара.
Должны отметить мимоходом, что подобно хеттам, халдам и, в известной степени семитам, у грузин солнце считается женским, а луна – мужским существом. Так, в народной песне говорится: «Сияющая луна сказала: я много раз лучше солнца и написала об этом письмо, которое было передано северным ветром солнцу. Солнце сильно разгневалось и сказало: я сестра, а он брат, почему мы не должны терпеть друг друга?».
Из песен, в которых упоминаются эти названия, некоторые поются при выполнении языческих религиозных обрядов, сохранившихся в народе вплоть до революции. Таковы, например, песня об Аиа и песня об Алат'а и о Цамуке, другие же песни утратили первоначальное значение и превратились в застольные и даже в плясовые песни. имеющие до сих пор максимально широкое рапространение. Интересующие нас имена чаще всего мы встречаем в припевах, поэтому в дальнейшем, в целях экономии места, будем цитировать из песен лишь припевы.
Начнем наш перечень с известной походной песни:

1) Ара лали, ара лали,
Ара лале, ара лале,       
ари алале                              е – окончание звательного падежа в грузинском языке.
2) Арало т'ари арало
Арало т'ари арало               о – окончание звательного падежа в грузинском языке.
3)  Алат'а-са, балат'а-са             са – окончание дательного падежа в грузинском языке.
4)  Ари арале                     
5)  Ари ару нану                       у – окончание звательного падежа в грузинском языке.
6)  Нана дила
7)  Дили да лале                       да – по-грузински равно союзу и.
8)  Лале, лале т'ари
т'ура лале
9)  О лиле да...
10) Варад'а дели о деди
о дела эа варад'о                 о – соответствует окончанию звательного падежа.
11) И ририа иа уа
12) Ширира орера
13) Шар, шар, шарира ма
14) Иври алале
15) Рашо реро
16) Шари ш(у)ри шари
маго
17) Ан'о                            
18) Сарви сакарве
19) Цамук
20) Иа варадо

Особого внимания заслуживают припевы: 1) Эа варадо, 2) Шари маго, 3) Шарира ма, 4) Мелиа телеп'иа или шен да чемо Телеп'ао, 5) Аи-о, 6) Цамук-Шимике.
Композитор Поцхверашвили – крупный знаток грузинской народной песни – сообщил мне. что песня об Аиа поется при следующих обстоятельствах:
Во время праздников, на третий день Пасхи хозяин и гости собираются на горе и ждут восхода солнца. При появлении первых лучей солнца начинается песня об Аиа, причем напоказ выставляются: девушки, обрученные девушки, беременные женщины и грудные дети.
Известно, что «семь злых духов» особенно опасны для беременных женщин и грудных детей. Известно также, что, по понятиям вавилонян, злые духи подвизаются, главным образом, ночью. «Когда солнце появляется из-за восточной горы, - сообщает один магический текст, - и все боги собираются перед богом солнца, тогда лучи солнца разгоняют их (злых духов) колдовство)». Аиа – это супруга бога солнца – Шамаша – олицетворени солнечного света. В то же время она считается, подобно Иштар-ана, богиней любви и плодородия. С этим, вероятно, и связана вся церемония, сопровождаемая песнями и повторяющая зов Аи'а –о (о- звательный падеж).

1) Аиа – с одной стороны – олицетворение света, а с другой – богиня плодородия. В последнем качестве она является защитницей и покровительницей всего живого и сущего, а в качестве богини света она разгоняет злых духов и разрушает их колдовство. Характерно, что Аиа является хуритской богиней.
2) Телеп'и восточногрузинских и западногрузинских песен соответствует, вероятно, хеттскому Телепи-нус.
В этой форме (а не в форме Телепи-нус) употребляется это название:
а) в древней малоазиатской географии и как раз в семи стадиях от древнехеттского города Патара (
Fone Telephi);
б) в современной грузинской географии – село Телефи в Мегрелии;
в) в греческой мифологии (сын Геркулеса от Ауге назывался Телеф).
Согласно проф. Джавахишвили, в Грузии существовал праздник, посвященный «Мелиа Телефиа», сопроваждаемый хороводом и танцами. Хоровод пел песню об Адрекила (который по-Джавахишвили соответствует Телефи-у) и, в частности, о том, как исчез Адрекила и как он снова вернулся. Проф. Джавахишвили не сомневается в том, что в празднике и в песне сохранилось древне-хеттское предание об исчезновении бога Телепи-нуса и вместе в ним рождаемости и плодородия нп земле, о возвращении Телепи-нуса – новом возрождении природы и общества.
3) Песня об Алату поется также в Пасхальные прздники. Обычно группа людей обходит дворы с пением песни «Алата-са Балата-са» и выпрашивает подаяния, обычно в виде яиц.
4) Песня с припевом Цамук пелась, как вадно, в честь победы над врагом и сопроваждалась пляской. Один из участников хоровода должен был изображать раненого.
5) Шари, шари, шари мак-о.
Шар, Шари соответствует, вероятно, царю, королю, повелителю. Мак – одно из божеств известной четверки: Бау, Маг, Раман и Иштар. По Гммелю, он является олицетворением дня (Итти).
6) Шар, шар, шарира ма.
Припевы Шар и Шарира Чередуются. Вероятно мы имеем дело, с одной стороны, с тем же «Шар» (царь, король) и, возможно, с древнееврейским «Шарир», крепкий, нерушимый.
7) Эа варад-о.
Слово варад встречается в грузинских песнях в двоякой форме: а) в форме Варад и б) в форме Арад.
Примеры: 1) Воса арад-о, 2) Иа варадо.
Оно стоит то впереди соответствующего названия божества, то следует за ним. Примеры: а) Варадо Дело о дели о дела. Иав Нана варадо Нана...; Эа Варадо. В общем мы можем доказать следующие соединения Арад или Варад с названиями богов: 1) Эа Вара-д, 2) Иа Варад-о, 3) Воса Арад-о Варадо, 4) Восас Варадо, 5) Варадо дели о дели о дела, 6) Варадо Нана.
В ассиро-вавилонском это слово тоже встречается и в форме Арад и в форме Варад.
Примеры: 1) Арад-Эа, 2) Арад Гула, Арад-Набу, 4) Арад-Нана, 5)  Арад Нинлил. Примеры второго порядка: 1) Варад-Иштар, 2) ВарадНаннар, 3) Варад-син,4) Варад- Шамаш.
Что же значит Арад или что, например, значит соединение Арад-Эа? В этой форме это соединение встречаем мы в вавилонском эпосе о Гилгамеше. Арад в переводе значит раб. Арад-Эа, стало быть, значит раб Эа. Арад соответствует арабскому Абд. Абд, подобно Арад, встречается в сочетании с различнейшими именами (Абд’алла, Абд’ель-Мелик; Абд’ель-Керим...).
В грузинских песнях только в соединении с Дели Нана мы встречаем слово Арад впереди соответствующего названия. Нужно полагать, что в грузинских песнях Эа Арад тоже значит «раб Эа», Иа Арад значит «раб Иа» (название бога Иа мы встречаем в извест­ном всем выражении «Аллелу-Иа», что значит «хвалите бога»). Оса или Воса Арад значит «раб Оса», и, наконец, Арад-Делзначит—«раб Дела».
Из упомянутых выше названий относительно Орера и Оса (Аса), мы. к сожалению, ничего не в состоянии сказать. Что же касается «Дел», «Дил», «Дила», «Дела», «Делиа», мы должны констатировать, что это—самое распространенное имя, упоминаемое в грузинских песнях. Обычно оно встречается в соединении с Нана, Нанаиа. Поне­воле мы наталкиваемся на мысль, что тут речь идет о Бел-е, тем более, что в тех же грузинских песнях встречаются переходные формы «Диел» («орида окрос Диел-о») и «Биел» («Аса Биел’а»).
Как мы убедились из приведенных примеров, к названиям древне­восточных богов часто приставляются слова, совершенно непонятные пля современного грузина. Например: 1) Шар Ма, 2) Шарира Ма, 3) Эа (в) Арад-о, 4) И а(в)Арад-о, 5) Шари Маг.Далее, с названиями Алалу, Нана, Дил мы встречаем слова Ари, Ара, Ару и Иври. Примеры: а) Ара Лале, б) Ара Алале, в) Ару Нану, г) Иври Алале. Далее, с названиями Арале, Алале, Лале часто встречается слово Т'ари. Примеры: Т'ари Арале, Т'ари Алале, Т'ариЛале. Шар и Шари без сомнения, по-асснро-вавилонски значат царь. Шарир, вероятно, знзчит нерушимый, крепкий. Арад, без сомнения, значит раб. Эа Арад
-o по-грузински в полной форме, вероятно, звучит, как Эа-с Арадои представляет собой dat. possesivus и является точным переводом ассиро-вавилонского Арад Эа—раб Эа. Весьма возможно, часто встречающиеся в грузинских песнях слова Ари, Ара, Ару связаны или с халдским Ару, что, по Фридриху, значит—дать, или с хуритским Ар,. что, по Гетце, также значит—дать. Иври Алале, вероятно, значит господь Алале,  ибо по-ассиро-вавилонски господь переводится, как Иври, а по-халдски. как Еври. Наконец, слово Т'ари, сохранившееся в сванском, значит главный. Т’ари Алале, стало быть, значит главный Алале. Ари Алале, Ару Нану, может быть, значит: дай, Алале ! дай, Нана!
Боги, по понятиям древних семитов, обитали в скалах, источни­ках и деревьях. Те же воззрения мы встречаем у грузин. Ввиду этого в Грузии сохранились названия источников, гор, являющиеся древнейшими обозначениями переднеазиатских богов.
Тут прежде всего мы хотели бы назвать имя малоазиатской бо­гини плодородия Кибелы, соответствующей той же Ма Нана и Рее. Леман сообщает, что у фригийцев Кибела называлась Кубиле. Грузинской формой этого названия является Кибула. Это название носит знаменитый источник около Кутаиса, питающий этот город в знойное лето ключевой водой.
Названия богов Шамши, Арди, Иакинт встречаются в Грузии в качестве собственных имен. Копал(ос), Копале встречается также в народных песнях и почитается, как бог: «Слава Копале могучему, как море, и высокому, как небо».
Еще чаще встречается в Грузии имя халдского бога Квара. Оно встречается в ка­честве названия гор, крепостей, местностей и т. д. Известный гру­зинский географ XVIII столетия Вахушти пишет: «Горы, начиная от Горди до Кавказского хребта, называются Т’а Квера, что значит «Гора Квера». В бывш. Рачинском уезде также имеется горная цепь под названием Кверта (Кверат'а). Весьма возможно, что грузинское обозначение воскресенья—Квира-дге. что значит «День Квира», также содержит в себе название халдского бога Квара. В Рачинском же уезде мы встречаем географическое название «Квара Цихе», что значит крепость Квара.
Если грузины в течение нескольких тысяч лет сохранили не только имена вавилонских, хуритских и халдских богов в своих песнях, но и некоторые слова, сопровождающие эти имена, как иври— господь и арад—раб, это указывает, по крайней мере, на многовеко­вое влияние вавилонской культуры па грузинские племена.



Автор статии - Сванидзе А.С;
Материал взят из книги – Вестник древнейшей истории. №1, Москва. 1937 год.

 

ДРУЖЕСТВЕННЫЕ САЙТЫ

   

25.04.2014